Wikipedia

Результаты поиска

пятница, 16 апреля 2021 г.

АННА ГЕРМАН. 1973 - НА ТОТ БЕРЕГ.LP (ЛЗГ)

 АННА ГЕРМАН. 1973 

 НА ТОТ БЕРЕГ.LP (ЛЗГ) 


Мелодия 33 С 01069-70
ГОСТ 5289-68 Третья гр. 1-90
Винил, LP, Стерео, 33 1/3,  Альбом,
Страна: СССР
Записан / Выпущен:  1964-1965 гг. / 1973 г.
Жанр,стиль:  Популярная песня,
mp3    320 кбит/сек.   123 Mb
Продолжительность:   45:23


СОДЕРЖАНИЕ: 


СТОРОНА 1
 
01. На тот берег (Зандерс — Е. Михотек) 

02. Я вернусь (М. Робифер — Ц. Росси) 

03. Дай мне помечтать (Д. Ниса — М. Пан)

04. Свет звезды (Е. Герт — Т. Сливяк)
 
05. Солнечный день (Д. Матушкевич — Т. Сливяк) 

06. Все прошло (Д. Лумини — Тритоно)  

07. Любимый мой (Дж. Гершвин)  


СТОРОНА 2
 
08. Двое (О. Фельцман — И. Шаферан)

09. Ночной разговор (М. Фрадкин — В. Лазарев)

10. Без тебя (В. Гамалия — Л. Дербенев)

11. По грибы (В. Гамалия — М. Танич)

12. Город влюбленных (В. Гамалия — В. Орлов)

13. Снежана (О. Фельцман — В. Соколов);

14. Не спеши (А. Бабаджанян — Е. Евтушенко)


На языках: польском (01,04,05), итальянском (02,03,06), 
английском (07), русском (08-14)
Анна ГЕРМАН  (Польша)
ОРКЕСТР п/у В. Гамалия
 
У Анны Герман от рождения были все данные для того, чтобы стать певицей. Однако сперва она не помышляла о певческой карьере, а собиралась стать геологом. Правда, учась во Вроцлавском университете, Анна пела в любительском студенческом театрике. На этих скромных подмостках её очень быстро заметили и доверили ей представлять свою страну в числе других польских певиц па Сопотском фестивале в 1963 году. Дебют оказался столь успешным, что дальнейшую свою судьбу Анна решила навсегда связать с песней. Песни в её репертуаре мы отличаем не по жанровым признакам (лирическая, шуточная, драматическая), а по характерам, по судьбам тех, о ком она поёт. Герман целиком принадлежит своим героиням, живёт их чувствами и помыслами. Наверное, поэтому они у неё такие разные.
     Если попытаться определять, что роднит героинь Анны Герман, так это душевная интеллигентность, воспитанность, позволяющая им сохранять чувство собственного достоинства и в радости, и в горе. Как бы ни были велики их боль и обида, они не впадают в истерику, не кричат о своих бедах. Преувеличенное, слишком открытое чувство несовместимо с искренностью и глубиной их душевных переживаний.
     И ещё одна черта героинь Анны Герман. Совсем юные и постарше, счастливые и неудачницы, бойкие и застенчивые — все они удивительно женственны. То самое качество, которое нередко упорно изгоняется с зарубежных эстрадных подмостков как якобы «старомодное», «провинциальное» и т.п., поистине торжествует в искусстве польской певицы. Не случайно первый большой успех и первую золотую медаль в Сопоте (1964) принесли Анне Герман «Танцующие Эвридики».
     В репертуаре Анны Герман немало песен, образно-мелодический строй которых близок народному, а в её исполнении эти сочинения звучат особенно рельефно, ибо искусство артистки ярко национально; его вовсе не коснулась весьма заметная нынче на мировой эстраде тенденция к нивелировке национальных стилей. Герман остаётся польской певицей и когда обращается к мелодиям других пародов. Она неизменно привносит в их исполнение ту особую задушевность без тени чувствительности, ту мягкость манеры, которые присущи славянской исполнительской традиции.
Но, может быть, это мешает Анне Герман постигать до конца образную суть «чужеземных» песен? Может быть, национальная окрашенность исполнения ограничивает её успех рамками собственной страны? Ничуть не бывало. Голос Анны Герман звучал в разных странах и на разных континентах. Англия (третья премия на фестивале в Остенде, участие в большом концертном турне с оркестром Польского радио), США и Канада (выступление с группой польских эстрадных звёзд), Чехословакия, Италия... В первый же свой приезд в качестве представительницы Польши на фестиваль в Сан-Ремо она привела в восторг Доменико Модуньо, совершившего с ней турне по итальянским городам. А в следующий раз её ожидал наименьший триумф на фестивале в Неаполе, где она выступала как исполнительница неаполитанских песен.
В репертуаре Анны Герман есть и советские песни. В СССР она завоевала горячую любовь наших слушателей. Очень большая удача артистки — песня «Не спеши» А. Бабаджаняна — Е. Евтушенко. Правдивая, естественная интонация, найденная певицей, ярко выявляет главное достоинство песни — искренность её мелодии.
Судьба любого сочинения во многом зависит от того, кто и как его исполняет. Прозвучав, и не однажды, с эстрады, песня может тем не менее остаться для слушателей «кладом за семью замками», пока не придёт певец-волшебник и не подберёт заветный ключик. Aннa Герман принадлежит к числу тех, кто умеет раскрыть в мелодии все, что в ней есть лучшего, умеет найти в сочинении его «изюминку». Волшебный дар этот — музыкальность. Анна Герман — отличный музыкант, что на эстраде встречается не так уж часто. Музыка для неё не фон, не звуковое подспорье, не «одно из», а главное средство в раскрытии образа. Вот почему её пение волнует людей, даже если они не знают языка, на котором она пост. Вот почему, слушая только голос певицы, запечатлённый па пластинках, мы в полной мере ощущаем прелесть её искусства — искусства доброго, радостного, поэтичного.
Светлана Борисова  "Музыкальная жизнь" №14, 1970.


МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ СССР
Всесоюзная фирма грампластинок
(C)  "Мелодия", 1965
Всесоюзная Студия Грамзаписи. Записи 1964-65 г.г.
Ленинградский завод грампластинок
Цена комплекта 2 руб. 15 коп.  Арт. 36-9
Оцифровка: gar_kir (rutracker.org)
СПАСИБО!!!


ССЫЛКА:

СКАЧАТЬ ИЛИ ПРОСЛУШАТЬ






О создании этой пластинки
В 1963г. Анна хотела петь «Эвридик» на фестивале в Сопоте, но ей не разрешили. Зато в 1964 г. с этой песней она покорила не только Сопот, не только Ополе, но и весь мир! Весть о польке с неземным голосом долетела и до Советского Союза, и в этом же году Анну Герман включают в делегацию артистов социалистических стран для выступления в Москве на концерте в Доме киноактера. Вместе с Анной приехали Лили Иванова, Янош Коош, Карел Готт… После концерта в гостиной был небольшой фуршет, на котором к Анне подошла высокая женщина и через переводчика представилась: «Я редактор студии «Мелодия», Анна Качалина». «Добрый вечер, - улыбаясь ответила Анна на чистом русском языке, - я могу поговорить и без помощи переводчика». Качалина была удивлена: за несколько лет работы на «Мелодии» она видела немало зарубежных артистов, но никогда не встречалась с тем, чтобы иностранка говорила по-русски лучше, чем сами русские. Качалина предложила Герман записать на «Мелодии» несколько песен. Аня выбрала четыре: две польские («Свет звезды» и «Солнечный день») и две итальянские («Дай мне помечтать» и «Я вернусь»). Тогда в репертуаре будущей звезды советской эстрады не было песен на русском языке. Этот пробел Анна быстро восполнила благодаря Качалиной и уже через год на «Мелодии» вышел виниловый диск-гигант с песнями Анны Герман на русском, польском, итальянском и английском языках. В этом же году Анна дает 60 концертов почти по всем крупным городам СССР.





Комментариев нет:

Отправить комментарий